Amikor olyan mondatértékű fordulatokat hallunk, olvasunk, hogy Egyszer volt Budán kutyavásár, Nem hajt a tatár, Hiba van a kréta körül, Sok az eszkimó, kevés a fóka vagy Nyelvében él a nemzet, azok jelentését többnyire értjük. Azt azonban már kevésbé tudjuk, hogyan kapták átvitt értelmüket, milyen szemléleti, nyelvi, művelődéstörténeti, történelmi, irodalmi, néprajzi, szokástörténeti háttér alapján alakultak ki bennük a mára már gyakran elhomályosult képek. A kötet 300 ilyen jellemzően magyar, közkeletű, népies, bizalmas vagy éppen a mai nyelvhasználatra jellemző szlenges helyzetmondat, konvencionális szójárás, szállóige, közmondás - összefoglaló szóval szólásmondás - jelentését, eredetmagyarázatát, kultúrtörténeti hátterét tartalmazza.
A kötet szerzője Bárdosi Vilmos, az ELTE BTK Romanisztikai Intézetének egyetemi tanára, lexikográfus, az MTA Szótári Munkabizottságának tagja. Több francia nyelvészeti szakkönyv, egyetemi tankönyv szerzője, a magyar és a francia szólások elismert kutatója, a Francia-magyar szólásszótár, a Francia-magyar kisszótár, a Magyar szólások, közmondások értelmező szótára fogalomköri mutatóval, a Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai szótár szerzője, a Magyar-francia-magyar jogi szótár és a Francia-magyar kéziszótár társfőszerkesztője, A francia nyelv lexikona társszerzője, a Tinta Könyvkiadó Az ékesszólás kiskönyvtára sorozat társszerkesztője.